Latest 20 plaques

Le Vieux-Colombier En 1913, Jacques Copeau, cofondateur de la N.R.F., réunit queques comédiens et fait aménager la salle de l’Athénée Saint-Germain, baptisée “Théâtre du Vieux-Colombier.” Il voulait créer un rajeunir l’interprétation, l’art du décor et de la mise en scène. Cet essai de rénovation l’amène à privilégier l’oeuvre et l’acteur. Après le départ de Jouvet et de Jules Romains, Copeau se retire en 1924. D’autres expériences théâtrales et cinématographiqués se poursuivent cependant, telle la création du “Huis Clos” de Satrre en 1944; les spectacles se succèdent jusqu’à la fermeture en 1997. Seconde salle de la Comédie française, ce lieu mythique, consancré au répertoire contemporain, revit depuis avril 1993.

English translation: The Old Colombier In 1913, Jacques Copeau, co-founder of the N.R.F., brought together some actors and arranged the hall of the Athénée Saint-Germain, called “Théâtre du Vieux-Colombier.” He wanted to create a rejuvenate interpretation, the art of decor and staging. This attempt of renovation led him to focus on the work and the actor. After the departure of Jouvet and Jules Romains, Copeau retired in 1924. Other theatrical and cinematographic experiments continued, however, such as the creation of Satrre's “Huis Clos” in 1944; the performances continued until the closing in 1997. The second room of the Comédie française, this mythical place, consaned with contemporary repertoire, has relived since April 1993. [AWS Translate]

21 rue du Vieux Colombier, Paris, France

Ici vécurent René Drouin et son Epouse Jeannette du réseau C.N.D Castille. Morts pour la France 1942 et 1945.

English translation: Here lived René Drouin and his Wife Jeannette of the C.N.D. Castile network. Deaths for France 1942 and 1945. [AWS Translate]

13 rue du Vieux Colombier, Paris, France

Dans cette maison vecut en 1926 le poete hongrois Atilla József (1905-1937)

English translation: In this house lived in 1926 the Hungarian poet Atilla József (1905-1937) [AWS Translate]

4 rue de Vieux Colombier, Paris, France

Marion Phillips MP [full inscription unknown]

18 Foyle Street, Sunderland, United Kingdom

Subjects

Dame Mary Quant fashion designer opened her boutique Bazaar on this site in 1955

138a King's Road, London, United Kingdom

Subjects

"Улица названа именем Героя Советского Союза полковника Полецкого Сергея Ивановича /1907-1945/, командующего артиллерией 16 гв. стрелкового корпуса 11 г.а., удостоенного высокого звания Героя за энергичное руководство артиллерией при штурме Кенигсберга и проявленное личное мужество".

English translation: “The street is named after the Hero of the Soviet Union Colonel Poletsky Sergey Ivanovich /1907-1945/, the commander of the artillery of 16 gw. Rifle Corps of 11, awarded the high rank of Hero for energetic the artillery leadership at the attack of Koenigsberg and the personal courage shown”. [AWS Translate]

ул. Полецкого, 36, Калининград, Russia

"Улица названа именем отважного офицера и талантливого командира стрелковой дивизии полковника Сафронова Федора Андреевича (1900-1945), успешно руководившего дивизией при штурме города-крепости Кёнигсберг"

English translation: “The street is named after the brave officer and talented commander of the rifle division Colonel Safronov Fedor Andreevich (1900-1945), who successfully led the division during the storming of the fortress town of Konigsberg” [AWS Translate]

ул. Полк. Сафронова, 2а, Калининград, Russia

"Улица названа в 1958 году в честь летчика 51-го минно-торпедного полка Краснознаменного Балтийского флота младшего лейтенанта Носова Виктора Петровича /26.03.1923-13.02.1945/. Погиб при таране фашистского транспорта в Балтийском море".

English translation: “The street is named in 1958 in honor of the pilot of the 51st mine-torpedo regiment of the Red Banner Baltic Fleet, second lieutenant Nosov Victor Petrovich /26.03.1923-13.02.1945/. He died in the ram of fascist transport in the Baltic Sea.” [AWS Translate]

ул. Носова, 5, Калининград, Russia

"В бою за этот дом 8 апреля 1945 года Герои Советского Союза коммунисты старшина Александр Евгеньевич Черемухин и младший сержант Василий Никифорович Хильчук огнем двух своих орудий уничтожили 13 пулеметов, 60 гитлеровских солдат и офицеров".

English translation: “In battle for this house on April 8, 1945 Heroes of the Soviet Union communists foreman Alexander Evgenyevich Cheremukhin and junior sergeant Vasily Nikiforovich Khilchuk by fire of two guns destroyed 13 machine guns , 60 Hitler soldiers and officers.” [AWS Translate]

пр. Мира, 24-26, на территории зоопарка, Калининград, Russia

"Находясь в боевых порядках, воодушевлял бойцов личным примером. Герой Советского Союза младший лейтенант Яналов Андрей Михайлович 1920-1945 г. Пал смертью храбрых при штурме Кенигсберга".

English translation: “Being in combat orders, I inspired fighters with a personal example. Hero of the Soviet Union junior lieutenant Yanalov Andrey Mikhailovich 1920-1945. Fallen the death of the brave during the assault of Koenigsberg.” [AWS Translate]

ул. Лейт. Яналова, 2а, Калининград, Russia

"В этом доме жил Герой Советского Союза капитан первого ранга Афанасий Иванович Иванников. Активный участник Великой Отечественной войны 1941-1945 г.г."

English translation: “In this house lived the Hero of the Soviet Union captain of the first rank Afanasiy Ivannikov. Active participant of the Great Patriotic War of 1941-1945.” [AWS Translate]

ул. Красная, 36, Калининград, Russia

"Улица названа именем Героя Советского Союза, старшего сержанта Молочинского Григория Федоровича (1910-1945), удостоенного высшего звания за инициативу в бою, мужество и стойкость, проявленные в боях при штурме города-крепости Кенигсберг"

English translation: “The street is named after the Hero of the Soviet Union, senior sergeant Molochinsky Grigory Fedorovich (1910-1945), awarded the highest rank for initiative in fight, courage and perseverance shown in fights at storming the fortress city-Koenigsberg” [AWS Translate]

ул. Косм. Леонова, 73, Калининград, Russia

"Герой Советского Союза Гвардии сержант Федосов Иван Никитович 7 апреля 1945 года первым ворвался в этот район и, использовав трофейный пулемет, вместе с бойцами своего отделения отбил три контратаки противника, чем было обеспечено продвижение наших войск в центральные кварталы нашего города".

English translation: “Hero of the Soviet Union Guard Sergeant Fedosov Ivan Nikitovich April 7, 1945 the first rushed into this area and, using a trophy machine gun, together with fighters of the branch beat off three counterattacks of the enemy, than advance of our troops in the central quarters of our city” was provided. [AWS Translate]

ул. Каштановая Аллея, 143, ,

"Герой Советского Союза гвардии генерал-майор Гурьев Степан Савельевич 1902-22.IV.1945. Участник Гражданской войны и боев на реке Халхин-Гол. В Восточно-Прусской операции Советской Армии командовал 16 Гвардейским Кенигсбергским Краснознаменным стрелковым корпусом, который вел бои в южной части Кенигсберга. Погиб на подступах к Пиллау /ныне г. Балтийск/".

English translation: “Hero of the Soviet Union Guards Major General Guryev Stepan Savelyevich 1902-22.IV.1945. Participant of the Civil War and battles on the river Khalkhin-Gol. In the Eastern Prussian operation of the Soviet Army commanded 16 Guards Königsberg Red Banner Small Corps, which fought in the southern part of Koenigsberg. Died on the outskirts of Pillau /now. Baltiysk/”. [AWS Translate]

ул. Гурьева, 33, Калининград, United Kingdom

Dame Madge Kendal actress 1848-1935 lived here 1896-1920

White Lodge Hotel, Filey, United Kingdom

Holbeck Working Men's Club originally established in 1871, these purpose-built premises officially opened on Easter Monday 1878. Built at a cost of £1,1172, the club included rooms for refreshment, billiards and bagatelle and a lecture hall for 300 people. No other working men's club has been in continuous operation for so long.

Holbeck Working Men's Club, Leeds, United Kingdom

Subjects

Lady Wimborne Lady Cornelia Guest, who founded the original hospital [full inscription unknown]

Poole Hospital, Poole, United Kingdom

Clementina Black 1853-1922 Suffragist, writer, trade unionist and social reformer born at 45 Ship Street near this site 27 July 1853

Fat Face, Ship Street, Brighton, United Kingdom

Subjects

Charles Blondin performed here 1883 [full inscription unknown]

Eastham Gardens, Eastham, United Kingdom

Subjects

Herbert Cecil Pugh [full inscription unknown]

, Bridgnorth, United Kingdom