Un solo pez en el agua que a las dos Córdobas junta: Blanda Córdoba de juncos. Córdoba de arquitectura. Niños de cara impasible en la orilla se desnudan, aprendices de Tobías y Merlines de cintura, para fastidiar al pez en irónica pregunta si quiere flores de vino o saltos de media luna. Pero el pez, que dora el agua y los mármoles enluta, les da lección y equilibrio de solitaria columna. El Arcángel aljamiado de lentejuelas oscuras, en el mitin de las ondas buscaba rumor y cuna. Un solo pez en el agua. Dos Córdobas de hermosura. Córdoba quebrada en chorros. Celeste Córdoba enjuta. Federico García Lorca (San Rafael)

English translation: "A single fish in water that the two Cordobas board: Córdoba soft reed. Córdoba architecture. Children face impassive naked on the shore, Tobias learners Merlins and waist to annoy the fish ironic question if you want flowers of wine breaks or crescent. But the fish, water Gilding mourning and marbles, lesson and gives balance solitary column. Archangel aljamiado dark spangles at the meeting of waves sought rumor and cot. A single fish in the water. Two Cordobas beauty. Jet stream in Córdoba. Celeste Córdoba lean. Federico García Lorca (St Raphael)"
Elliott Brown on Flickr
Elliott Brown on Flickr

Calle Bajada del Puente, Cordoba
Google Streetview OpenStreetMap

Colour: slate

Wikimedia:

Flickr:

See also...
Federico García Lorca