Grey plaque № 50134

Zweitausend tapferen und siegreichen vaterlands=verteidigern im grossen jahr der erretung mdcccxiii an den tagen von gross-beeren, dennewitz, leipzig verwundet, erkrankt, hier mit liebe gepflegt, im tode beweint, auf diesem gottesacker bestattet. weihet dies denkmaal das dankbare potsdam. evang: ioh:xv, xiii niemand hat grosse liebe denn die, das er sein leben lässet für eine freunde. offenb: ioh: ii. x. sei getreu bis an den tod, so will ich dir die krone des lebens geben. heil euch edle streiter! dank und lohn euch, die ihr den feind des herrn geschlagen standhaft wund und schmerz für uns getragen, euch gebühret hier der lorbeer schon!_ und ein schönrer kranz ist euch gewunden, seelg'en frieden habt ihr nun gefunden dort an des gerechten richters thron!

English translation: "TWO THOUSAND BRAVE AND VICTORIOUS FATHERLANDS = DEFENDERS IN THE GREAT YEAR OF THE RESCUE MDCCCXIII ON THE DAYS OF BIG BERRIES, DENNEWITZ, LEIPZIG WOUNDED, SICK, CARED FOR HERE WITH LOVE, WEPT IN DEATH, BURIED ON THIS GODSACKER. CONSECRATE THIS MEMORABLE THE GRATEFUL POTSDAM. EVANG: IOH: XV, XIII NO ONE HAS GREAT LOVE THAN THE ONE HE LET HIS LIFE SET FOR A FRIEND. OPEN: IOH: II. X. BE FAITHFUL UNTO DEATH, I WILL GIVE THEE THE CROWN OF LIFE. HEAL YOUR NOBLE QUARRELS! AND REPAY YOU, WHO STRUCK THE ENEMY OF THE LORD STEADFAST SORE AND PAINFUL FOR US, THE STRAWBERRY ALREADY BORE YOU HERE! _ AND A BEAUTIFUL WREATH IS WOUND UNTO YOU, AND YOU HAVE FOUND PEACE IN THE THRONE OF THE RIGHTEOUS JUDGE. [AWS Translate]"
  • Heinrich-Mann-Allee 106, Potsdam