Die Umbenennung des „Gasthofes zu den Linden“ in den Namen „Jägerhof“ weist nicht nur daraufhin, dass die Gastwirtschaft ein beliebter Treffpunkt für die Jägerschaft war, sondern erzählt auch davon, dass der Besitzer Fritz Kelle selbst ein begeisterter Waidmann war. 1958 begann die zukunftsweisende Veränderung in das Hotel und Restaurant „Jägerhof“. Die landwirtschaftlichen Flächen wurden aufgegeben und die Familie konzentrierte sich auf die Gastronomie. Mit den großen Umbauten 1964 bis 1968 entstanden die ersten Hotelzimmer. Parallel mit der wirtschaftlichen Entwicklung wurden Restaurant und Hotel erweitert. Seit über 30 Jahren gehört der Jägerhof zur Confrérie de la Chaîne des Rôtisseurs. Heute ist die dritte Generation im Hause aktiv, die nächste hat einen passenden Berufsweg eingeschlagen, so dass der Platz für ausgezeichnetes Essen, Familienfeiern und Tagungen den vielen Stammgästen auch zukünftig sicher ist.

English translation: "The renaming of the “Gasthof zu den Linden” to the name “Jägerhof” not only indicates that the restaurant was a popular meeting place for the hunters, but also tells us that the owner Fritz Kelle was an enthusiastic Waidmann himself. . The agricultural land was abandoned and the family focused on gastronomy. The first hotel rooms were built with the major renovations from 1964 to 1968. In parallel with the economic development, the restaurant and hotel were expanded. The Jägerhof has been part of the Confrérie de la Chaîne des Rôtisseurs for over 30 years. Today, the third generation is active in the house, the next one has taken a suitable career path, so that the place for excellent food, family celebrations and meetings is safe for the many regular guests in the future. [AWS Translate]"

by Arbeitsgruppe GLIEM

Colour: glass

Wikimedia:

Flickr:

Subjects

None identified yet. Subjects are curated by hand so please bear with us.