Martín Puntal/1530-1580/Defensor de nuestra heredad, símbolo de la identidad de los Puntales, de gente solidaria, de trabajo digno y forjado del futuro con el esfuerzo minguero.
English translation: Martín Puntal/1530-1580/Defender of our heritage, a symbol of the identity of Los Puntales, of supportive people, of decent work and forged of the future with a minguero effort. [AWS Translate]
Egas, Bolívar, Ecuador
El Gobierno Municipal del cantón Bolívar y la Confraternidad Bolivariana de América capítulo Ecuador rinde homenaje al pueblo de Bolívar al cumplir 100 años del cambio de nombre de Puntal a Bolívar./Jorge Angulo Dávila Alcalde del cantón Bolívar/Amilcar Tapia Canciller de la Confraternidad Bolivariana de América capítulo Ecuador
English translation: The Municipal Government of the Bolívar Canton and the Bolivarian Confraternity of America chapter Ecuador pay tribute to the people of Bolívar on the 100th anniversary of the change of name from Puntal to Bolívar. /Jorge Angulo Dávila Mayor of the Bolívar canton/Amilcar Tapia Chancellor of the Bolivarian Confraternity of America Ecuador chapter [AWS Translate]
egas, Bolívar, Ecuador
El Gobierno Municipal del cantón Bolívar rinde homenaje al ilustre "Ciudadano Bolivarense" por su aporte invalorable a la cultura del Carchi y del Ecuador./Sr. Jorge Angulo Dávila Alcalde/Sr. Vicente Cisneros Vicealcalde/Lcda. Mariana Chamorro Concejal/Prof. Julys Arce Concejal/Sr. Humberto Quelal Concejal/Sr. Ernesto Hidrovo Concejal/Ing. Eduardo Benalcazar Concejal/Sr. Marcelo Carrillo Concejal
English translation: The Municipal Government of the Bolívar Canton pays tribute to the illustrious “Bolivarian Citizen” for his invaluable contribution to the culture of Carchi and Ecuador. /Mr. Jorge Angulo Dávila Mayor/Mr. Vicente Cisneros Deputy Mayor/Lda. Mariana Chamorro Councillor/Professor Julys Arce Councillor/Mr. Humberto Quelal Councillor/Mr. Ernesto Hidrovo Councillor/Ing. Eduardo Benalcazar Councillor/Mr. Marcelo Carrillo Councillor [AWS Translate]
Egas, Bolívar, Ecuador
Simón Bolívar/1738-1830/"Hay dos elementos enemigos de todo régimen justo y liberal: oro y esclavos. El primero lo corrompe todo; el segundo está corrompido por si mismo./El alma de un ciervo rara vez alcanza a apreciar la sana Libertad: se enfurece en los tumultos o se humilla en las cadenas."
English translation: Simón Bolívar/1738-1830/"There are two elements that are enemies of any just and liberal regime: gold and slaves. The first corrupts everything; the second is corrupted by itself. /The soul of a deer seldom appreciates healthy Freedom: it is enraged in turmoil or humiliated in chains.” [AWS Translate]
Egas, Bolívar, Ecuador
Roberto Andrade Rodríguez/1850-1938/Nació en Gualchán - Bolívar/Historiador, periodista y escritor, por sus ideas libertarias fue perseguido y exiliado a Colombia, La Habana, Lima y Nueva York. Participó con las montoneras con el Gral. Eloy Alfaro en la construcción de un Ecuador más justo y solidario.
English translation: Roberto Andrade Rodríguez/1850-1938/Born in Gualchán - Bolívar/Historian, journalist and writer, because of his libertarian ideas he was persecuted and exiled to Colombia, Havana, Lima and New York. He participated with the montoneras with General Eloy Alfaro in the construction of a more just and supportive Ecuador. [AWS Translate]
Egas, Bolívar, Ecuador