Les habitants de L'Hay à M Bronzac, Ingrates envers nous, les nymphes des fontaines pour la grande cité versaient toutes leurs eaux. Mais votre art a trouvé des sources souterraines coulant dans le creux des coteaux. Nous avons bien souffert de leur trop longue absence, et nos vœux sont comblés de les voir en ces lieux. Que ce bronze à jamais rappelle à nos neveux nos besoins, vos bienfaits, notre reconnaissance.
English translation: The inhabitants of L'Hay to M. Bronzac, ungrateful towards us, the nymphs of the fountains for the great city poured all their waters. But your art has found underground sources flowing into the hollow of hillsides. We have suffered from their long absence, and our wishes are fulfilled to see them here. May this bronze forever remind our nephews of our needs, your blessings, our gratitude. [AWS Translate]
1 avenue Aristide Briand, L'Haÿ-les-Roses, France
FONTAINE BRONZAC La fontaine Bronzac, édifiée en 1832-1833, porte le nom du maire qui a financé sa construction, pour répondre à la demande des habitants : avoir une fontaine publique au cœur du village. Cette fontaine monumentale est constituée d'une colonne en bronze encastrée dans le mur et d'un piédestal qui contenait l'eau dans un réservoir en plomb.
English translation: FONTAINE BRONZAC The Bronzac fountain, built in 1832-1833, bears the name of the mayor who financed its construction, to meet the demand of the inhabitants: to have a public fountain in the heart of the village. This monumental fountain consists of a bronze column embedded in the wall and a pedestal that contained water in a lead tank. [AWS Translate]
1 avenue Aristide Briand, L'Haÿ-les-Roses, France