Kiedy więc Jezus zobaczył Matkę i stojącego obok niej ucznia, którego miłował, rzekł do Matki:>Niewiasto oto syn Twój<.Następnie rzedł do ucznia: >Oto Matka twoja<. I od tej godziny uczeń wziął Ją do siebie (J 19,26-27) W podziękowaniu za opiekę Najświętszej Matce Mieszkańcy osiedla owocowego 2015 r.
English translation: When Jesus saw Mother and standing next to her The disciple whom he loved said to Mother: >Woman behold son Yes<.Then he threw to Disciple: “Behold your mother.” And from At that hour the disciple took her to himself (JN 19:26-27) In gratitude for your care The Most Holy Mother Residents of the estate Fruity 2015 [AWS Translate]
Henryka Sienkiewicza, Koło, Poland
Od połowy stycznia do września 1942 roku i ponownie w czerwcu i lipcu 1944 roku niemieckie władze hitlerowskie przewiozły prawie osiemdziesiąt tysięcy Żydów z getta łódzkiego na dworzec kolejowy w Kole. | Część z nich zagnano do tutejszej synagogi. Samochodami i kolejką wąskotorową deportowano ich następnie z Koła do miejsca skacenia w Chełmnie. [full inscription unknown]
English translation: From mid-January to September 1942 and again in June and July 1944, the German Nazi authorities transported almost eighty thousand Jews from the Łódź ghetto to the railway station in Kole. | Some of them were taken to the local synagogue. They were then deported by cars and a narrow gauge railway from the Circle to the scaving place in Chełmno. [AWS Translate]
Kolejowa 19, Koło, Poland