BOULEVARD DE GARAVAN Katherine Mansfield Née le 14 octobre 1888 en Nouvelle-Zélande où sa famille avait émigrée, Katherine Beauchamp adopte le nom de sa grand-mère vénérée : Mansfield. Katherine dirige sa brève existence comme un tourbillon, s'ouvrant à toutes les expériences. Frappée en 1917 par la maladie du siècle la tuberculose, elle s'installe sur la Riviera pour se soigner. Le 20 janvier 1920, elle découvre Menton. Cette ville est pour elle "une jolie petite ville, un peu irréelle, mais où l'on trouve pourtant quelques coins naturels". Au mois de septembre de cette même année, elle s'installe à la villa Isola Bella, dans le quartier de Garavan dans "sa petite maison jaune clair, avec le mimosa qui pousse devant..., le jardin plein de plantes, la terrasse aux piliers qui s'effritent." Elle contemple Menton, "la vieille ville avec son petit port, un quai minuscule planté de poivriers et de platanes, la plus jolie chose que je n'avais jamais vue". Cette maison est pour elle "le seul endroit au monde". Elle compose alors à Isola Bella des nouvelles qui sont regroupées dans la "Garden party" et dans d'autres recueils : "La jeune fille", "L'homme sans tempérament", "L'étranger", "La femme de chambre"....

English translation: "BOULEVARD DE GARAVAN Katherine Mansfield Born on 14 Oct. 1888 in New Zealand where her family had emigrated, Katherine Beauchamp adopted the name of her venerated grandmother: Mansfield. Katherine runs her short life like a whirlwind, opening up to all experiences. Founded in 1917 by the disease of the century tuberculosis, she settled on the Riviera for treatment. On January 20, 1920, she discovered Menton. For her, this town is “a pretty little town, a little unreal, but there are some natural corners.” In September of the same year, she settled at Villa Isola Bella, in the Garavan district in “her small light yellow house, with the mimosa growing in front of..., the garden full of plants, the terrace with crumbling pillars.” She contemplates Menton, “the old town with its small harbour, a tiny wharf planted with peppers and platanes, the prettiest thing I've ever seen.” This house is for her “the only place in the world.” She then composed in Isola Bella news that are grouped in the “Garden party” and in other collections: “The girl”, “The man without temperament”, “The stranger”, “The maid”... [AWS Translate]"